5. Narrativa en un mundo globalizado

Icono IDevice Actividad de Lectura
María recuerda una de las características señaladas en el comienzo de este tema: la novela se ha extendido por literaturas donde hasta ahora tenía una implantación mucho menor. Teniendo en cuenta este hecho, investiga a través de Internet en la literatura japonesa contemporánea y resuelve una de las adivinanzas más enigmáticas remitidas por Juan: "Escritor y traductor japonés cuyo nombre se escribe así en su lengua original: 村上 春樹". Se trata de uno de los más importantes escritores japoneses de la actualidad: Haruki Murakami (1949).

Aunque María no sabía cómo se escribía en japonés el nombre de este autor, ya había leído una de sus más célebres novelas: Tokio Blues (Norwegian Wood) ノルウェイの森 (1987). Además, hace poco vio la adaptación cinematográfica de esta obra, dirigida por Tran Anh Hung y estrenada en 2010 en el festival de cine de Venecia. Este es el tráiler:

 

 

Así comienza Tokio Blues, novela en la que su personaje principal recuerda con nostalgia una época, la juventud, marcada por el sexo, el amor y la muerte:

"Yo entonces tenía treinta y siete años y me encontraba a bordo de un Boeing 747. El gigantesco avión había iniciado el descenso atravesando unos espesos nubarrones y ahora se disponía a aterrizar en el aeropuerto de Hamburgo. La fría lluvia de noviembre teñía la tierra y hacía que los mecánicos cubiertos con recios impermeables, las banderas que se erguían sobre los bajos edificios del aeropuerto, las vallas que anunciaban los BMW, todo, se asemejara al fondo de una melancólica pintura de la escuela flamenca. "¡Vaya! ¡Otra vez en Alemania!", pensé.
Tras completarse el aterrizaje, se apagaron las señales de "prohibido fumar" y por los altavoces del techo empezó a sonar una música ambiental. Era una interpretación ramplona de Norwegian Wood de los Beatles. La melodía me conmovió, como siempre. No. En realidad, me turbó; me produjo una emoción mucho más violenta que de costumbre.
Para que no me estallara la cabeza, me encorvé, me cubrí la cara con las manos y permanecí inmóvil. Al poco se acercó a mí una azafata alemana y me preguntó si me encontraba mal. Le respondí que no, que se trataba de un ligero mareo.
- ¿Seguro que está usted bien?
- Sí, gracias - dije.
La azafata me sonrió y se fue. La música cambió a una melodía de Billy Joel. Alcé la cabeza, contemplé las nubes oscuras que cubrían el Mar del Norte, pensé en la infinidad de cosas que había perdido en el curso de mi vida. Pensé en el tiempo perdido, en las personas que habían muerto, en las que me habían abandonado, en los sentimientos que jamás volverían.
Seguí pensando en aquel prado hasta que el avión se detuvo y los pasajeros se desabrocharon los cinturones y empezaron a sacar sus bolsas y chaquetas de los portaequipajes. Olí la hierba, sentí el viento en la piel, oí el canto de los pájaros. Corría el otoño de 1969, y yo estaba a punto de cumplir veinte años.
Volvió a acercarse la misma azafata de antes, que se sentó a mi lado y me preguntó si me encontraba mejor.
- Estoy bien, gracias. De pronto me he sentido triste. Es sólo eso - dije, y sonreí.
- También a mí me sucede a veces. Le comprendo muy bien -contestó ella. Irguió la cabeza, se levantó del asiento y me regaló una sonrisa resplandeciente-. Le deseo un buen viaje. Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen!
- repetí.

HARUKI MURAKAMI. Tokio Blues (Norwegian Wood). Barcelona. Tusquests. 2005. Traducción del japonés de Lourdes Porta.



Infórmate en Internet o en alguna biblioteca acerca de Haruki Murakami y señala cuál es el tema de este fragmento .


Estos son algunos de los novelistas más significativos de otras culturas donde hasta ahora la narrativa había tenido un desarrollo mucho menor.
  • Narrativa japonesa. Yukio Mishima (1925-1970): el tema principal de sus obras es la dicotomía entre los valores tradicionales de Japón y la escasa espiritualidad del mundo contemporáneo; en El mar de la fertilidad (1970), que comprende Nieve de primavera, Caballos desbocados, El templo del alba y La corrupción de un ángel, analiza la transformación del Japón en una sociedad moderna pero estéril. Yasuri Kawabata (1899-1972): primer japonés en ganar el premio Nobel de Literatura (1968), fue un escritor partidario del lirismo y del impresionismo en sus obras; en varias de sus novelas, con un estilo minucioso, analiza la soledad y los aspectos que rodean la sexualidad femenina, como en Lo bello y lo triste (1965). Haruki Murakami (1949): ver "Actividad de lectura".
  • Narrativa hebrea. Amos Oz (1939) este escritor explora en sus obras los conflictos y tensiones de la sociedad israelí contemporánea, como en su novela La caja negra (1987) en la que analiza la conflictividad emocional de sus personajes, Alexander e Ilana, que fueron marido y mujer, y al comienzo de la novela son dos desconocidos que otra vez se necesitan para reavivar el proceso de destrucción recíproca.
  • Narrativa árabe. Amin Maalouf (1949) es un novelista y periodista libanés que escribe en francés; en su narrativa mezcla la realidad histórica con la ficción, y culturas diversas como la occidental y la oriental; casi siempre con acciones localizadas en el Mediterráneo que aparece como un espacio simbólico de convivencia y tolerancia. Naguib Mahfuz (1911-2006) es un escritor egipcio, autor de relatos, novelas y guiones cinematográficos, galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 1988; su novela El callejón de los milagros (1947) nos ofrece un amplio fresco de la sociedad de El Cairo durante la Segunda Guerra Mundial.
  • Narrativa turca. Orham Pamuk (1952) escribe obras de gran compromiso social y un estilo que a veces se acerca a la prosa poética. La novela con la que se consagró, Me llamo Rojo (1998), combina la narración de misterio, la historia de amor y la reflexión filosófica. Su última novela, El museo de la inocencia (2008), es una visita guiada por los cambios que han convulsionado a la sociedad de Estambul desde los años setenta hasta el día de hoy.
Icono IDevice Curiosidad
También la China de la segunda mitad del siglo XX ofrece un autor importante en el campo de la narrativa. Dai Sijie (1954), escritor y director de cine chino en lengua francesa, publicó su primera novela, Balzac y la joven costurera china (2000), con gran éxito internacional. La novela analiza el descubrimiento de la literatura occidental, prohibida por el régimen comunista, por unos jóvenes enviados a un campo de reeducación en el contexto de la "revolución cultural china". Puedes ver a continuación un tráiler de la película que el propio Dai Sijie dirigió en 2002:
 

Pregunta Verdadero-Falso
Indica las afirmaciones que son verdaderas o falsas:


Entre los temas característicos de la novela japonesa, está el enfrentamiento entre la vida tradicional y el mundo moderno.

Verdadero Falso


En la novela El callejón de los milagros, de Naguib Mahfuz, el callejón funciona como un símbolo de la vida tradicional egipcia.

Verdadero Falso


La narrativa de Orham Pamuk mira siempre con desinterés los valores del pasado imperio turco.

Verdadero Falso


Dai Sijie es un novelista chino cuya primera novela, Balzac y la joven costurera china, relata la historia de un muchacho que es enviado a un remoto campo de adoctrinamiento del régimen maoista, para ser educado por los campesinos locales en las ideas del régimen.

Verdadero Falso


Los personajes principales de Tokio Blues se reúnen durante las vacaciones de un verano para recordar su juventud.

Verdadero Falso