1. Neovanguardismos en la poesía francesa, alemana y griega
En la poesía posterior a la II Guerra Mundial, algunas de las vanguardias históricas, en especial el expresionismo y el surrealismo, son revitalizadas por poetas europeos. Lógicamente, aunque en sus obras se perciban ciertas técnicas vanguardistas, incorporan las nuevas preocupaciones existenciales y político-sociales propias de la época, así como otros recursos expresivos. Además, en cada caso será necesario considerar el sello personal y la evolución que cada poeta imprime a su obra.
Lee el siguiente poema del poeta griego Odysseas Elytis -nombre transcrito también como Odysseus Elytis- (1911-1996), que recibió el premio Nobel en 1979:
Hacia un país lejano y sin pecado ahora
marcho...
Hacia un país lejano y sin pecado ahora marcho.
Ahora me acompañan ligeras criaturas
con auroras
en el cabello boreales
y suave doradura en la epidermis.
Por las
hierbas avanzo, con la rodilla como proa
y mi aliento expulsa de la faz de la tierra
los ovillos
últimos del sueño.
Y los árboles marchan a mi lado, en contra de los vientos.
Grandes
misterios veo y extraños:
Fuente, escondite de Elena.
Tridente con
delfín, la señal de la Cruz.
Puerta blanca, la impía alambrada.
Por donde he
de pasar glorioso.
Las palabras que me traicionaron, con bofetadas
se hacen
mirtos y palmas
que repican ¡Hosanna el que viene!
Como placer
de frutas veo la privación.
Sesgados olivares con un poco de azul entre los dedos
los años de
la ira detrás de los barrotes.
Y playa ilímite, empapada en sortilegios de ojos bellos,
el fondo de
la Marina.
Por donde puro marcharé.
Las lágrimas
que me traicionaron, con humillaciones
se hacen brisas y pájaros sin tarde
que repican ¡Hosanna el que viene!
Hacia un país lejano y sin pecado ahora marcho.
- ¿En qué movimiento de vanguardia comienza su andadura poética Odysseas Elytis?
- ¿Cuáles son algunas de sus principales obras?
Reflexiona sobre este poema:
- Cuando salió a la luz esta obra, Elytis llevaba casi quince años, tras la II Guerra mundial, sin publicar nada ¿Crees que en el poema se percibe este cambio de actitud?
- Elytis combina la tradición helenística, la tradición del cristianismo ortodoxo e imágenes audaces, oníricas, propias del surrealismo. ¿Podrías indicar algún ejemplo de estos tres aspectos?
- Henri Michaux (1899-1984), poeta de origen belga que también se dedicó a la pintura. En sus obras -como El infinito turbulento o Conocimiento en el abismo- refleja el descubrimiento de su mundo interior y, por extensión, el lado oscuro del inconsciente humano, sobre todo a través de sus experiencias con drogas alucinógenas.
- René Char (1907-1998), poeta firmante del manifiesto surrealista, evoluciona hacia una poesía centrada en el mundo natural, que le ofrece la posibilidad de reflexionar sobre la creación, la muerte y la trascendencia, con un estilo plagado de sugerentes imágenes que tienede a la concisión e incluso a lo aforístico. Uno de sus libros más reveladores es Búsqueda de la base y de la cima, obra miscelánea conformada por poemas, fragmentos, aforismos, semblanzas, reflexiones... Lee este ejemplo:
El refugio maltratado
Siempre me ha gustado la proximidad, sobre un camino de tierra,
de un hilillo de agua caída del cielo que viene y va persiguiéndose a sí mismo, y la tierna torpeza de la hierba mediana a la que una carga de piedras detiene -igual que un revés oscuro pone fin al pensamiento. Versión de Jorge Riechman |
La poesía en lengua alemana se caracteriza por mantener cierta raíz expresionista, que se prolonga en poetas como Bertolt Brecht (1898-1956), a quien estudiaremos como autor dramático, Paul Celan o Hans Magnus Enzensberger.
- Paul Celan (1920-1970), escritor rumano y judío que escribió en alemán, expresa el absurdo existencial y la angustia en que se ve sumido el hombre contemporáneo, así como la la impotencia ante la insuficiencia comunicativa del lenguaje. Algunas de sus obras son Amapola y memoria, Cambio de aliento y Hebras de sol.
- Hans Magnus Enzensberger (1929) incorpora a su poesía cierto distanciamiento, que expresa con fina ironía o abierta sátira sin perder el lirismo, como se puede apreciar en los libros Defensa de los lobos, Escritura para ciegos, Poesías para los que no leen poesías o El hundimiento del Titanic.
Verdadero Falso
Verdadero Falso
Verdadero Falso
Verdadero Falso
Verdadero Falso
Imagen 3. Paul Celan (1938). Autor desconocido. Dominio público. |
Fuga de la muerte
Negra leche del alba la bebemos al atardecer
la bebemos a mediodía y en la mañana y en la noche
bebemos y bebemos
cavamos una tumba en el aire no se yace estrechamente en él
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe al oscurecer en Alemania tus cabellos de oro Margarete
lo escribe y sale de la casa y brillan las estrellas silba a sus
mastines
silba a sus judíos hace cavar una tumba en la tierra
ordena tocad para la danza
Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos en la mañana y al mediodía te bebemos al atardecer
bebemos y bebemos
Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe
escribe al oscurecer en Alemania tus cabellos de oro Margarete
tus cabellos de ceniza Sulamita cavamos una tumba en el aire no
se yace estrechamente en él
Grita cavad unos la tierra más profunda y los otros cantad sonad
empuña el hierro en la cintura lo blande sus ojos son azules
cavad unos más hondo con las palas y los otros tocad para la
danza
Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos al mediodía y la mañana y al atardecer
bebemos y bebemos
un hombre habita en la casa tus cabellos de oro Margarete
tus cabellos de ceniza Sulamita él juega con las serpientes
Grita sonad más dulcemente la muerte la muerte es un maestro
venido de Alemania
grita sonad con más tristeza sombríos violines y subiréis como
humo en el aire
y tendréis una tumba en las nubes no se yace estrechamente allí
Negra leche del alba te bebemos de noche
te bebemos a mediodía la muerte es un maestro venido de
Alemania
te bebemos en la tarde y la mañana bebemos y bebemos
la muerte es un maestro venido de Alemania sus ojos son azules
te hiere con una bala de plomo con precisión te hiere
un hombre habita en la casa tus cabellos de oro Margarete
azuza contra nosotros sus mastines nos sepulta en el aire
juega con las serpientes y sueña la muerte es un maestro venido
de Alemania
tus cabellos de oro Margarete
tus cabellos de ceniza Sulamita
Observa las imágenes que se asocian con el horror y la muerte.
- ¿Qué pueden representar Margerete y Sulamita?
En el portal de poesía amediavoz.com, puedes leer poemas de algunos poetas que hemos mencionado en esta página, además de acceder a una breve reseña biográfica de cada uno de ellos:
René Char
|
Odysseas Elytis |
Paul Celan |
Hans Magnus Enzensberger |
Y si te ha interesado el sobrecogedor poema "Fuga de muerte", de Paul Celan, puedes consultar el magnífico ensayo de Juan José Rodríguez: Memoria de un pueblo en tiempos de inhumanidad: Paul Celan y "Fuga de muerte".