3.3. Variedades estilísticas o diafásicas

Icono de iDevice Reflexión
 
Pedro tiene un nivel cultural elevado; posee varias licenciaturas y ha publicado varios libros.
 
¿Crees que, para demostrarlo, debe emplear la lengua exactamente igual en cualquier situación de comunicación?
George ha estudiado básicamente, como ya sabes, el español escrito. Lleva ya un tiempo en España, disfrutando de su beca. Su español hablado va mejorando cada día; sin embargo, aún le cuesta mucho trabajo entenderlo, principalmente cuando se encuentra en un contexto
Imagen de elaboración propia
alejado del entorno universitario.
Esta semana ha estado visitando la ciudad y, en uno de sus paseos, escuchó una conversación como esta:
—¡Anda narices! Y ahora está chapao.
—Pues ajo y agua; nos damos el piro y ya nos tomaremos esas birritas otro día.
—Anda, so tuki, vámonos que está el puerta que no quita ojo.
—¡Vaya full! A ver si para la próxima hay más chorra; yo aprovecho para ir a sobar otro rato.
Nuestro amigo americano hoy regresa con la sensación de que desconoce por completo el idioma. ¿Crees que esto es así? ¿Somos todos capaces de comprender cualquiera de los códigos empleados por hablantes de diferente edad, grupo social, etcétera?
Cuando nos comunicamos, escogemos nuestro vocabulario dependiendo de diferentes factores, como los que acabamos de señalar; es decir, empleamos un determinado registro. Básicamente, podemos clasificar los registros en estos tipos:
  • Formal: Es el que empleamos cuando la situación comunicativa exige un nivel idiomático alto, caracterizado por la corrección, la riqueza del vocabulario, la precisión...
  • Coloquial: Aparece cuando la situación comunicativa permite una cierta relajación, por lo que aparecerán ciertos errores, imprecisión léxica, repeticiones...
  • Aparte de estos dos registros, hay distintos grupos sociales que presentan hábitos lingüísticos diferenciados según modos, conductas y costumbres, y también según los trabajos o profesiones que desempeñen. Estos códigos diferenciados se denominan jergas y pueden referirse tanto a modalidades lingüísticas propias de determinados grupos profesionales (la jerga médica, por ejemplo, que habitualmente usará un registro formal) o a la de grupos que, con su manera especial de hablar, se diferencian del resto de la sociedad (tal es el caso de la jerga juvenil, enmarcada en el registro coloquial). Un tipo muy peculiar de jerga es el conocido como germanía o jerga de los delincuentes.
Cuanto mayor sea nuestro nivel cultural, más fácil será la posibilidad de adaptarnos a las diferentes situaciones comunicativas en que nos encontremos, por lo que, como puedes comprobar, las variedades diastráticas y las diafásicas están muy relacionadas.
A esto se le denomina competencia comunicativa, es decir, a la posibilidad de emplear distintos niveles y registros para evitar situaciones poco afortunadas por el uso inadecuado de la lengua. A mayor nivel de formación y cultura corresponderá lógicamente una mayor competencia comunicativa. A un amigo o compañero de trabajo, puedes llamarlo tío, colega...; pero no lo harás con un profesor, un médico, o con la persona que te entrevista para darte un posible puesto de trabajo.
Tu propia cultura te aconsejará, por otra parte, no hacer alarde de erudición en situaciones inconvenientes.
El nivel cultural y el sentido común son nuestros mejores aliados para ser capaces de usar el nivel y registro adecuados en cada situación, por lo que debe ser nuestro empeño constante cultivar ambos.

Icono de iDevice Ejercicio de ejemplo
Imaginemos a tres individuos: Pedro tiene un nivel culto; Luis, medio y José, vulgar.

¿Cuál de ellos podría adaptarse con facilidad a los tres registros de la lengua?

Justifica tu respuesta.


 
Hemos estudiado los rasgos que identifican la comunicación oral y la escrita.
 
Teniendo en cuenta que la segunda exige un mayor grado de planificación y de cuidado en el uso de la lengua, es lógico deducir que es en esta última donde el registro es más formal y, por lo tanto, se empleará un nivel culto.
Icono de iDevice Ejercicio de ejemplo

Relaciona cada mensaje con el tipo de comunicación (oral o escrita) que consideres más adecuado:

a) Le adjunto instrucciones sobre el funcionamiento de la nueva maquinaria adquirida.
b) ¡Hala! Aquí traigo otra vez el ordenador, que se me ha vuelto a estropear.

Te recomendamos que repases todas las variedades de la lengua en esta presentación:

Icono de iDevice Actividad de Espacios en Blanco

Completa las siguientes definiciones con el concepto que corresponda:

Banco de palabras: registro, dialecto, sociolecto.

a) Variedad social de la lengua: .
b) Variedad estilística de la lengua: .
c) Variedad regional de la lengua: .
  

Pregunta de Selección Múltiple
Señala cuáles de las siguientes afirmaciones son verdaderas:
a) El uso de un registro determinado no es importante en la comunicación oral.
b) La posibilidad de emplear cualquier registro es lo que denominamos competencia comunicativa.
c) No existe diferencia de registro entre la comunicación oral y la escrita.
d) El registro más frecuente en la comunicación oral es el coloquial.
e) En la comunicación escrita solemos emplear un registro culto.